• Skip to main content
  • Skip to footer

Freeman Universe

Space Opera Adventure for a New Golden Age

  • About Me
  • Books
  • FAQ
  • Get Your Free Copy of Quite Possibly True

Pronunciation

Some readers have asked for a pronunciation guide. Here one is.

As you might imagine in a story that includes multiple cultures speaking multiple languages, there’s not 100% agreement on any of these pronunciations. There’s no wrong way to say these words, and people generally make allowances for regional dialects and accents. There are four different Freeman dialects alone, with very different pronunciations, even for common words.

People’s names are hard for others to pronounce even after they’ve heard them spoken. Ciarán’s name, in particular, tends to get butchered, mostly by Mrs. Amati, who can’t decide on a pronunciation, and Helen Konstantine, who calls him “Karen”, although I don’t think I’ve published the story where she does that yet.

I don’t know how to do the dictionary-style phonetic spelling and I haven’t had time to send this out to someone who does. If you’re a native English speaker what I’ve written here should help some, at least.

I’ve written down how Ciarán says these words at home. Macer sounds much the same. In public they both adjust their speech to mirror their audience. Seamus doesn’t pronounce the letter “h”, or “haitch”, as he calls it, because he’s certain it’s not a letter, but punctuation. Most space-born Freemen agree with Seamus.

There might be other words that I missed. If so, I hope you’ll tell me.

WordPronunciation

amadán 
caife
Cartaí
craic
Ellis, Lorelei “Laura” “the Ellis Og”
Gagenot
Gallarus
gombeen
Huangxu Eng
Junh
Kalh
Kavanagh, Maura
Konstantine
Linh
mac Diarmuid
mac Diarmuid, Ciarán
mac Diarmuid, Seán
mac Donnocha, Seamus
mac Tír, Lucan
mong hu [when used with “People of the…]
mong hu [when used without “People of the…]
Murtagh
nic Cartaí, Fionnuala “Nuala”
nic Cartaí, Aoife
Noh
Oileán Chléire
Ojin Eng 
Olek, Commodore Kirill
Pearse, Mr.
Roche, Merchant Aengus
seanachie
seanscéal; seanscéalta
Sxipestro
Tell Me Another
Thinker’s Dame
Tractor Four-Squared
Yuan Ko Shan

muh-DAWN
KAF-uh
KAR-tee
crack
ELL-ess, LAW-reh-lie “LAW-rah” “an ELL-us ohg”
GAG-a-no
GAL-a-russ
gom-been
WANG-sue Ng
JUN
KAL
KAV-a-naw, MAW-reh
kon-stan-TINE
LIN
mac DER-mit
mac DER-mit, KEER-awn
mac DER-mit, SHAWN
mac DON–a-kuh, SHAME-us
mac TEER, LU-can
MUNG hoo
MAHng-hoo
mur-TAW
nik KAR-tee, fin-YOU-la  “NEW-la”
nik KAR-tee, EE-fuh
no
ILL-lawn CLAY-rah
OH-jin Ng
OLK, CURL 
PEER-suh
ROACH, ANN-gus
SHAN-eh-keh
SHAN-scale, SHAN scale-tuh
SHE-pest-row
Tellme Anuder
Tinker’s Dam
For Skwayer
WAHN ko shan, KO shan

Again, if I’ve left anything off the list let me know and I’ll add it.

Footer

  • Contact
  • Privacy Policy

© 2023–2025 Patrick O'Sullivan
As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.